当前动词体
完成体
离开的,已经走了的(复数,生格或复数形容词性短尾形式)
‘ушедших’是动词‘уйти’的过去分词复数生格形式,表示‘已经离开的’。
它用来修饰复数名词,强调动作的完成和状态的变化。
来自动词“уйти”的过去分词形式,表示动作已经完成,即“走了”、“离开了”。 “у-”是动词前缀,表示离开,动词词根“ход”意为“走”。
在俄语中,过去分词常用作形容词,描述已经完成的动作状态。 ‘ушедших’常用于描述已经离开、去世或消失的人或物,带有一定的感情色彩,尤其在纪念、悼念语境中较为常见。
Ушедших уже не вернуть.
已经离开的人无法再回来。
Мы помним ушедших друзей.
我们怀念已经离开的朋友们。
Ушедших сотрудников заменили новыми.
离开的员工被新员工替代了。
Ушедших из жизни нельзя вернуть.
已经去世的人无法再回来。
ушедших без вести
失踪的(人)
ушедших в отставку
已经退休的
ушедших навсегда
永远离开的
уйти · PRTF
| 人称 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 第一人称 | уйду | уйдём |
| 第二人称 | уйдёшь | уйдёте |
| 第三人称 | уйдёт | уйдут |
| 性 | 词形 |
|---|---|
| 阳性 | ушёл |
| 阴性 | ушла |
| 中性 | ушло |
| 复数形式 | ушли |
| 体 | 标准形式 | 变体形式 |
|---|---|---|
| 完成体 | уйдя | - |
| 数 | 词形 |
|---|---|
| 单数 | уйди |
| 复数 | уйдите |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | ушедший | ушедшая | ушедшее | ушедшие |
| 二格 | ушедшего | ушедшей | ушедшего | ушедших |
| 三格 | ушедшему | ушедшей | ушедшему | ушедшим |
| 四格 | ушедшего / ушедший | ушедшую | ушедшее | ушедших / ушедшие |
| 五格 | ушедшим | ушедшей / ушедшею | ушедшим | ушедшими |
| 六格 | ушедшем | ушедшей | ушедшем | ушедших |
当前动词体
完成体
词干
词干