当前动词体
未完成体
你们错过,放过,遗漏
‘упускаете’是动词‘упускать’的第二人称复数现在时形式,表示‘你们错过、遗漏或放过’某事。
它强调未能抓住或注意某个机会、细节或事物。
来自俄语动词“пускать”(让,放)前加前缀“у-”,表示放开、错过的动作。
在俄语中,“упускать”常用于表达错过机会或忽略重要事物的含义,具有一定的警示意味,常见于日常交流和文学作品中。
Вы упускаете важные детали в разговоре.
你们在谈话中遗漏了重要细节。
Если вы упускаете возможности, то потом жалеете.
如果你们错过机会,之后会后悔。
Не упускайте шанс улучшить свои навыки.
不要放过提升自己技能的机会。
упускать момент
错过时机
упускать из виду
忽视,未注意到
не упускать из рук
紧紧抓住,不放手
упускать · 动词
| 人称 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 第一人称 | упускаю | упускаем |
| 第二人称 | упускаешь | упускаете |
| 第三人称 | упускает | упускают |
| 性 | 词形 |
|---|---|
| 阳性 | упускал |
| 阴性 | упускала |
| 中性 | упускало |
| 复数形式 | упускали |
| 体 | 标准形式 | 变体形式 |
|---|---|---|
| 未完成体 | упуская、упускав | упускавши |
| 数 | 词形 |
|---|---|
| 单数 | упускай |
| 复数 | упускайте |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | упускающий | упускающая | упускающее | упускающие |
| 二格 | упускающего | упускающей | упускающего | упускающих |
| 三格 | упускающему | упускающей | упускающему | упускающим |
| 四格 | упускающего / упускающий | упускающую | упускающее | упускающих / упускающие |
| 五格 | упускающим | упускающей / упускающею | упускающим | упускающими |
| 六格 | упускающем | упускающей | упускающем | упускающих |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | упускающийся / упускаемый | упускающаяся / упускаемая | упускающееся / упускаемое | упускающиеся / упускаемые |
| 二格 | упускающегося / упускаемого | упускающейся / упускаемой | упускающегося / упускаемого | упускающихся / упускаемых |
| 三格 | упускающемуся / упускаемому | упускающейся / упускаемой | упускающемуся / упускаемому | упускающимся / упускаемым |
| 四格 | упускающегося / упускающийся / упускаемого / упускаемый | упускающуюся / упускаемую | упускающееся / упускаемое | упускающихся / упускающиеся / упускаемых / упускаемые |
| 五格 | упускающимся / упускаемым | упускающейся / упускающеюся / упускаемой / упускаемою | упускающимся / упускаемым | упускающимися / упускаемыми |
| 六格 | упускающемся / упускаемом | упускающейся / упускаемой | упускающемся / упускаемом | упускающихся / упускаемых |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | упускавший | упускавшая | упускавшее | упускавшие |
| 二格 | упускавшего | упускавшей | упускавшего | упускавших |
| 三格 | упускавшему | упускавшей | упускавшему | упускавшим |
| 四格 | упускавшего / упускавший | упускавшую | упускавшее | упускавших / упускавшие |
| 五格 | упускавшим | упускавшей / упускавшею | упускавшим | упускавшими |
| 六格 | упускавшем | упускавшей | упускавшем | упускавших |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | упускаем | упускаема | упускаемо | упускаемы |
遗漏事物内容
Он часто упускает важные детали в отчёте.
他经常遗漏报告中的重要细节。
放跑某人
Охранник не должен упускать подозреваемого.
警卫不应该放跑嫌疑人。
词干