当前动词体
完成体
保持沉默,未发表意见
‘промолчал’表示某人在特定情境下选择不发表意见或不说话,通常含有有意保持沉默的意思。
来自动词“молчать”(沉默)的派生形式,前缀“про-”表示动作的完成或持续。
在俄语文化中,沉默有时被视为一种智慧或策略,尤其是在避免冲突或保持秘密时。
Он промолчал, когда его спросили о случившемся.
当被问及发生的事情时,他保持了沉默。
Она промолчала, чтобы не усугублять ситуацию.
她保持沉默,以免使情况恶化。
Мы все промолчали, потому что не знали, что сказать.
我们都保持沉默,因为不知道该说什么。
держать язык за зубами
保持沉默,不泄露秘密
молчать как рыба
像鱼一样沉默,形容完全不说话
промолчать в ответ
以沉默回应
промолчать · 动词
| 人称 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 第一人称 | промолчу | промолчим |
| 第二人称 | промолчишь | промолчите |
| 第三人称 | промолчит | промолчат |
| 性 | 词形 |
|---|---|
| 阳性 | промолчал |
| 阴性 | промолчала |
| 中性 | промолчало |
| 复数形式 | промолчали |
| 体 | 标准形式 | 变体形式 |
|---|---|---|
| 完成体 | промолчав | промолчавши |
| 数 | 词形 |
|---|---|
| 单数 | промолчи |
| 复数 | промолчите |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | промолчавший | промолчавшая | промолчавшее | промолчавшие |
| 二格 | промолчавшего | промолчавшей | промолчавшего | промолчавших |
| 三格 | промолчавшему | промолчавшей | промолчавшему | промолчавшим |
| 四格 | промолчавшего / промолчавший | промолчавшую | промолчавшее | промолчавших / промолчавшие |
| 五格 | промолчавшим | промолчавшей / промолчавшею | промолчавшим | промолчавшими |
| 六格 | промолчавшем | промолчавшей | промолчавшем | промолчавших |
当前动词体
完成体
配对体
未完成体
表示未说出的内容
Он промолчал правду.
他把真相憋着没说。
表示对某事避而不谈
Он промолчал о своей ошибке.
他对自己的错误闭口不谈。
词干