当前动词体
完成体
来得及,赶得上
“успеть”表示在规定时间内完成某事或到达某地,强调时间的紧迫性。
来自古俄语“успѣти”,意为达到或完成。
在俄语中,时间管理和准时性是重要的文化价值。
Я успею на поезд.
我赶得上火车。
успеть вовремя
及时赶到
Когда у тебя мало времени, но ты всё равно успеваешь.
当你时间不多,但仍然赶得上。
успеть · 不定式
| 人称 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 第一人称 | успею | успеем |
| 第二人称 | успеешь | успеете |
| 第三人称 | успеет | успеют |
| 性 | 词形 |
|---|---|
| 阳性 | успел |
| 阴性 | успела |
| 中性 | успело |
| 复数形式 | успели |
| 体 | 标准形式 | 变体形式 |
|---|---|---|
| 完成体 | успев | успевши |
| 数 | 词形 |
|---|---|
| 单数 | успей |
| 复数 | успейте |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | успевший | успевшая | успевшее | успевшие |
| 二格 | успевшего | успевшей | успевшего | успевших |
| 三格 | успевшему | успевшей | успевшему | успевшим |
| 四格 | успевшего / успевший | успевшую | успевшее | успевших / успевшие |
| 五格 | успевшим | успевшей / успевшею | успевшим | успевшими |
| 六格 | успевшем | успевшей | успевшем | успевших |
表示完成或赶上的对象
Я успел работу сделать.
我来得及做完工作。
词干