当前动词体
完成体
顶住,抵住,倔强坚持
‘упереться’表示用身体某部分顶住某物,或者比喻性地表示坚持、固执不让步。
它既可以描述具体的物理动作,也可以用来形容人的态度和行为。
来自俄语动词упереться,前缀у-表示动作的完成或方向,根部пер-与‘переть’(推、顶)相关,表示用力顶住或坚持。
‘упереться’在俄语中常用于描述身体动作(如顶住某物)和心理状态(如固执、坚持),反映了俄罗斯文化中对坚韧和坚持的重视。
Он упрется локтями в стол.
他用胳膊肘顶着桌子。
Ребёнок упрется и не пойдёт в школу.
孩子倔强地不肯去学校。
Она упрется взглядом и не отступит.
她用目光坚决地顶着,不会退缩。
Если упрешься, то добьёшься своего.
如果你坚持到底,就能达到目的。
упереться в стену
顶在墙上,遇到阻碍
упереться рогом
固执己见,倔强坚持
упереться до конца
坚持到底
упереться · 不定式
| 人称 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 第一人称 | упрусь | упрёмся |
| 第二人称 | упрёшься | упрётесь |
| 第三人称 | упрётся | упрутся |
| 性 | 词形 |
|---|---|
| 阳性 | упёрся |
| 阴性 | упёрлась |
| 中性 | упёрлось |
| 复数形式 | упёрлись |
| 体 | 标准形式 | 变体形式 |
|---|---|---|
| 完成体 | - | упёршись、уперевшись |
| 数 | 词形 |
|---|---|
| 单数 | упрись |
| 复数 | упритесь |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | упёршийся | упёршаяся | упёршееся | упёршиеся |
| 二格 | упёршегося | упёршейся | упёршегося | упёршихся |
| 三格 | упёршемуся | упёршейся | упёршемуся | упёршимся |
| 四格 | упёршегося / упёршийся | упёршуюся | упёршееся | упёршихся / упёршиеся |
| 五格 | упёршимся | упёршейся / упёршеюся | упёршимся | упёршимися |
| 六格 | упёршемся | упёршейся | упёршемся | упёршихся |
顶住某物
Он упёрся руками в стену.
他双手顶在墙上。
撞到某人
В темноте он упёрся в прохожего.
在黑暗中他撞到了一个路人身上。
卡在某事上
Мы упёрлись в деталях проекта.
我们卡在项目细节上了。
词干