返回搜索结果

пыла́й

燃烧吧;燃起吧

[ pɨˈlaj ]
动词未完成体medium诗歌文学
原形пылать
俄语重音пыла́й
词性动词
未完成体
无性
详细解释

「пылай」是动词「пылать」的命令式形式,用于第二人称单数,表示“你燃烧吧、你炽热起来吧”,既可指火焰燃烧,也可比喻情感炽热。

多见于诗歌、歌词或富有感情色彩的表达中。

用法例句

1

Пылай, костёр, в холодную ночь.

燃烧吧,篝火,在这寒冷的夜晚。

2

Пылай, сердце моё, от любви и надежды.

燃烧吧,我的心,为爱与希望而炽热。

常用表达

пылай огнём

猛烈燃烧

пылай от страсти

因激情而炽热

形态学分析

пылать · 动词

动词全变位分析

动词变位

现在时

人称单数形式复数形式
第一人称пылаюпылаем
第二人称пылаешьпылаете
第三人称пылаетпылают

过去时

词形
阳性пылал
阴性пылала
中性пылало
复数形式пылали

副动词

标准形式变体形式
未完成体пылая、пылавпылавши

命令式

词形
单数пылай
复数пылайте

形动词

现在时 · 主动

阳性阴性中性复数形式
一格пылающийпылающаяпылающеепылающие
二格пылающегопылающейпылающегопылающих
三格пылающемупылающейпылающемупылающим
四格пылающего / пылающийпылающуюпылающеепылающих / пылающие
五格пылающимпылающей / пылающеюпылающимпылающими
六格пылающемпылающейпылающемпылающих

过去时 · 主动

阳性阴性中性复数形式
一格пылавшийпылавшаяпылавшеепылавшие
二格пылавшегопылавшейпылавшегопылавших
三格пылавшемупылавшейпылавшемупылавшим
四格пылавшего / пылавшийпылавшуюпылавшеепылавших / пылавшие
五格пылавшимпылавшей / пылавшеюпылавшимпылавшими
六格пылавшемпылавшейпылавшемпылавших

动词体

词干 пылать词根 пыла

动词接格

接格1: 介词от + 2格: чего

表示发出热源

Пылал воздух от жара.

空气因炎热而炽热。

接格2: 介词в + 6格: чём

表示处于激情状态

Он пылал в гневе.

他满腔怒火。

接格3: 介词от + 2格: кого

表示由人引起的情绪

Она пылала от ревности к другу.

她因对朋友的嫉妒而激情燃烧。

词干词族

词干

пылать
INFN
70 词形变化
пылатьпылаюпылаемпылаешьпылаетепылаетпылаютпылалпылалапылалопылалипылайпылайтепылающийпылающегопылающемупылающегопылающийпылающимпылающемпылающаяпылающейпылающейпылающуюпылающейпылающеюпылающейпылающеепылающегопылающемупылающеепылающимпылающемпылающиепылающихпылающимпылающихпылающиепылающимипылающихпылавшийпылавшегопылавшемупылавшегопылавшийпылавшимпылавшемпылавшаяпылавшейпылавшейпылавшуюпылавшейпылавшеюпылавшейпылавшеепылавшегопылавшемупылавшеепылавшимпылавшемпылавшиепылавшихпылавшимпылавшихпылавшиепылавшимипылавшихпылаяпылавпылавши