当前动词体
未完成体
请求,恳求
‘проси’是动词‘просить’的命令式第二人称单数形式,表示请求某人做某事或给予帮助。
该词源自古斯拉夫语,意为‘请求’或‘恳求’,在俄语中作为动词使用,表示向他人提出请求的动作。
在俄语文化中,‘просить’不仅是表达请求的常用动词,也体现了礼貌和尊重的社交行为,常用于日常生活和正式场合。
Прости меня, пожалуйста.
请原谅我。
Если хочешь, проси помощи.
如果你想,就请求帮助。
Она проси́ла у него совета.
她向他请求建议。
Не стесняйся, проси всё, что нужно.
别害羞,想要什么就请求。
Проси, и дано будет.
请求就会得到。
Проси прощения.
请求原谅。
Проси помощи.
请求帮助。
просить · 动词
| 人称 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 第一人称 | прошу | просим |
| 第二人称 | просишь | просите |
| 第三人称 | просит | просят |
| 性 | 词形 |
|---|---|
| 阳性 | просил |
| 阴性 | просила |
| 中性 | просило |
| 复数形式 | просили |
| 体 | 标准形式 | 变体形式 |
|---|---|---|
| 未完成体 | прося、просив | просивши |
| 数 | 词形 |
|---|---|
| 单数 | проси |
| 复数 | просите |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | просящий | просящая | просящее | просящие |
| 二格 | просящего | просящей | просящего | просящих |
| 三格 | просящему | просящей | просящему | просящим |
| 四格 | просящего / просящий | просящую | просящее | просящих / просящие |
| 五格 | просящим | просящей / просящею | просящим | просящими |
| 六格 | просящем | просящей | просящем | просящих |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | просящийся / просимый | просящаяся / просимая | просящееся / просимое | просящиеся / просимые |
| 二格 | просящегося / просимого | просящейся / просимой | просящегося / просимого | просящихся / просимых |
| 三格 | просящемуся / просимому | просящейся / просимой | просящемуся / просимому | просящимся / просимым |
| 四格 | просящегося / просящийся / просимого / просимый | просящуюся / просимую | просящееся / просимое | просящихся / просящиеся / просимых / просимые |
| 五格 | просящимся / просимым | просящейся / просящеюся / просимой / просимою | просящимся / просимым | просящимися / просимыми |
| 六格 | просящемся / просимом | просящейся / просимой | просящемся / просимом | просящихся / просимых |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | просивший | просившая | просившее | просившие |
| 二格 | просившего | просившей | просившего | просивших |
| 三格 | просившему | просившей | просившему | просившим |
| 四格 | просившего / просивший | просившую | просившее | просивших / просившие |
| 五格 | просившим | просившей / просившею | просившим | просившими |
| 六格 | просившем | просившей | просившем | просивших |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | прошенный | прошенная | прошенное | прошенные |
| 二格 | прошенного | прошенной | прошенного | прошенных |
| 三格 | прошенному | прошенной | прошенному | прошенным |
| 四格 | прошенного / прошенный | прошенную | прошенное | прошенных / прошенные |
| 五格 | прошенным | прошенной / прошенною | прошенным | прошенными |
| 六格 | прошенном | прошенной | прошенном | прошенных |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | просим / прошен | просима / прошена | просимо / прошено | просимы / прошены |
请求、恳求的对象
Я раньше ещё просил тебя петь, а теперь прошу сестры согласия.
我以前还曾请求你唱歌,现在则请求妹妹的同意。
请求、恳求的对象
Я раньше ещё просил тебя петь, а теперь прошу сестру помочь мне.
我以前还曾请求你唱歌,现在则请求妹妹帮我。
请求的内容、要求的事物
Я раньше ещё просил тебя петь эту песню, а теперь прошу только тишину.
我以前还曾请求你唱这首歌,现在只请求安静。
请求做与某人某事有关的事
Я раньше ещё просил тебя петь, а теперь прошу о помощи.
我以前还曾请求你唱歌,现在则请求帮助。
词干