当前动词体
未完成体
不得不,必须,碰巧
‘приходиться’表示某种情况或行为是必须的,通常含有无奈或被迫的意味,也可表示某事碰巧发生。
来自动词приходить(来到)的派生形式,表示某事物必须发生或某人必须做某事。
该词在俄语中常用来表达不得不做某事的无奈或必然性,反映了说话者对情况的被动接受。
Мне приходилось работать допоздна.
我不得不工作到很晚。
Ей приходилось часто менять место жительства.
她经常不得不搬家。
Нам приходилось решать сложные задачи.
我们不得不解决复杂的问题。
приходиться на долю
落在某人身上,归于某人
приходиться по душе
合心意,喜欢
приходиться · 动词
| 人称 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 第一人称 | прихожусь | приходимся |
| 第二人称 | приходишься | приходитесь |
| 第三人称 | приходится | приходятся |
| 性 | 词形 |
|---|---|
| 阳性 | приходился |
| 阴性 | приходилась |
| 中性 | приходилось |
| 复数形式 | приходились |
| 体 | 标准形式 | 变体形式 |
|---|---|---|
| 未完成体 | приходясь | приходившись |
| 数 | 词形 |
|---|---|
| 单数 | приходись |
| 复数 | приходитесь |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | приходящийся | приходящаяся | приходящееся | приходящиеся |
| 二格 | приходящегося | приходящейся | приходящегося | приходящихся |
| 三格 | приходящемуся | приходящейся | приходящемуся | приходящимся |
| 四格 | приходящегося / приходящийся | приходящуюся | приходящееся | приходящихся / приходящиеся |
| 五格 | приходящимся | приходящейся / приходящеюся | приходящимся | приходящимися |
| 六格 | приходящемся | приходящейся | приходящемся | приходящихся |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | приходившийся | приходившаяся | приходившееся | приходившиеся |
| 二格 | приходившегося | приходившейся | приходившегося | приходившихся |
| 三格 | приходившемуся | приходившейся | приходившемуся | приходившимся |
| 四格 | приходившегося / приходившийся | приходившуюся | приходившееся | приходившихся / приходившиеся |
| 五格 | приходившимся | приходившейся / приходившеюся | приходившимся | приходившимися |
| 六格 | приходившемся | приходившейся | приходившемся | приходившихся |
当前动词体
未完成体
配对体
完成体
表示受事者或经历者
Мне приходится работать до поздней ночи.
我不得不工作到深夜。
表示亲属关系或身份
Он приходится мне братом.
他是我的兄弟。
表示角色或性质
Эта задача приходится испытанием для студентов.
这项任务对学生来说是一种考验。
词干