词干
как всегда
ADVB
像往常一样;一如既往
“как всегда”用于描述某种情形、行为或结果与过去保持一致,常带有情感色彩,既可以表示赞美(稳定、一贯好),也可以表示调侃(老样子、没变)。
来源于俄语常用固定短语,由疑问副词“как”(如何)和副词“всегда”(总是、一直)构成,意为“像总是那样”。
“как всегда”在俄罗斯文化中用于表达一种具有习惯性或稳定性的状态,常在口语中表示某人或某事一如既往的行为、态度或结果,带有轻微的幽默或无奈的色彩。
Он опоздал, как всегда.
他像往常一样迟到了。
Ты выглядишь прекрасно, как всегда!
你看起来很棒,一如既往!
Как всегда, она делает всё идеально.
她和往常一样,做得一切都很完美。
как обычно
如往常
по привычке
按惯例
как всегда · ADVB
暂未获取到变格或变位数据。
词干